감동 영상

[스크랩] "가브리엘의 오보에(Gabriel`s Oboe)"영화

인생홈런 2010. 10. 12. 22:59

 

http://vaders.blog.me/80115296355

남자의 자격/사라브라이트만의 "넬라 판타지아"

vs 영화 미션의 "가브리엘 오보에"

 

 

 

예전 카페나 레스토랑의 벽에는 영화 <미션>, <베티블루 37.2>, <그랑블루>의 포스터가 주로 걸려있었습니다. 그 중 <미션>의 포스터는 멀리서보면 시원한 폭포사진인데 자세히 보면 십자가에 매달린 신부가 순교당하는 강렬함이 담겨있었지요. 1986년 칸 영화제 황금종려상을 수상한 이 작품은 1750년대의 브라질, 파라과이, 아르헨티나 접경 지역에서 일어난 역사적 실화를 바탕으로 만들어졌습니다.

 

 

영화 초반부에서 가브리엘 신부(제레미 아이언스)는 원주민에게 죽을 것을 뻔히 알고도 그들에게 다가섭니다. 그리고 오보에를 꺼내서 유명한 "가브리엘의 오보에(Gabriel's Oboe)"를 연주합니다. 남자의 자격에서 "넬라 판타지아(Nella Fantasia)"로 알려진 명곡의 탄생 장면입니다.

 

 

 

▲ 2004년 사라 브라이트만 하렘(Harem) 앨범 발매 기념 투어

 ▲ 오페라의 유령은 사라 브라이트만을 위해 만들어진 뮤지컬입니다.

2010년 10월 내한공연하는 사라 브라이트만도 이제 50대네요.

 

엔리오 모리꼬네가 만든 이 곡은 엄청난 사랑을 받고 가사도 붙여집니다. 유명한 가수들이 부르다가 1999년 사라 브라이트만(Sarah Brightman)의 앨범 Eden 10번 트랙에 "넬라 판타지아(Nella Fantasia)"란 제목으로 정식 수록되었습니다. 엔리오 모리꼬네는 계속 반대하다가 사라 브라이트만이 여러 번 간청하자 수락해주었답니다. 2004년 사라 브라이트만의 내한공연에서 부르는 장면 입니다.

 

요즘엔 KBS 남자의 자격 합창단이 합창대회에서 부른 덕분에 "넬라 판타지아(Nella Fantasia)" 이 곡이 많이 알려졌습니다.

 

그런데 사라 브라이트만이 부른 "넬라 판타지아"가 원곡이고, 진짜 원곡인 영화 미션의 "가브리엘 오보에"는 자꾸 묻혀지는 것 같아 서운합니다. 사라 브라이트만을 무지하게 좋아하긴 하지만 영화에서 가브리엘 신부가 목숨을 걸고 오보에를 불던 느낌을 알아주었으면 하는 마음도 있고, 로드리고 멘도자 신부의 인간적인 고뇌도 이 곡에서 느껴주셨으면 하네요.

 

 

 

 

 

넬라 판타지아 가사 (Nella fantasia)

 

Nella fantasia io vedo un mondo giusto,
넬라 판(환)타지 아인(아이오) 비(베)도 온(운) 몬(문)도 쥐스토(주스토)

내 환상안에서 나는 한 세계를 보았습니다

 

Lo tutti vivono in pace e in onesta.
리(루) 뚜띠 비보노 이(인) 빠체 인 오네스타

그 곳에는 모두 정직하고 평화롭게 살아가고 있었습니다

 

Io sogno d"anime che sono sempre lobere,
리(이요) 소뇨(노) 다('라' 또는 '나')니메 께 소노 셈쁘레 리(로)베레

내 꿈에서 나는 항상 자유롭게 살수 있습니다

Come le nuvole che volano,
꼼 레 노(누)볼레 께 볼라노

구름이 떠다니는것 처럼


Pien" d"umanita in fondo l"anima.
삐엔 두마~니따 인 폰(혼)도 라(아)니마
영혼의 깊은곳에 있는 풍부한 부드러운 마음씨

Nella fantasia io vedo un mondo chiaro,
넬라 판(환)타지아 이오 베(비)도 온(운) 몬도(문두) 찌(치)아(어)로
나의 환상 안에서 나는 빛나는 세계를 보았습니다

Li anche la notte e meno oscura.
리 엥(엔)께 라 노떼레 메 노 오스쿠(코)라
하나도 어둡지 않은 밤


Io sogno d"anime che sono sempre lobere,
리(이오) 소 노(뇨) 다(라 또는 아)니메 께 소노 셈쁘레 리베레
내 영혼의 꿈은 항상 자유롭습니다

Come le nuvole che volano.
꼼(콤) 레 누(노)볼레 께 볼라노
구름이 떠다니는것 같이


Nella fantasia esiste un vento caldo,
넬라 판(환)타지아 이 시스테(시히스테(노래상으로는)) 운 벤토 칼도
나의 환상 안에서는 따뜻한 바람이 있었습니다

Che soffia sulle citta, come amico.
께 소피(삐)아 쑬레 끼따, 꼼메 아미코
도시안에서 숨을 쉬는것 같이, 좋은 친구와

Io sogno d"anime che sono sempre libere,
리(이오) 소뇨(노) 다(라 또는 나)니메 께 소노 셈쁘레 리베레
나의 영혼의 꿈은 항상 자유롭습니다


Come le nuvole che volano,
꼼 레 누(노)볼레 께 볼라노
구름이 떠다니는것 같이

Pien" d"umanita in fondo l"anima.
삐(피)엔 둠마(두마)니따 인 폰(혼)도 라(아)니마

영혼의 깊은곳에 있는 풍부한 부드러운 마음씨 

 

 

 

출처 : 체신가족
글쓴이 : 춤추는 온달 원글보기
메모 :